Our video and audio captioning and transcription services include customized solutions for:
We have worked for companies of various industries and have emerged as one of the most reliable closed captioning companies. Our captioning teams take a step-by-step approach to transcribe audio to text from voice/ speech/ and or MP3. We transcribe audio files to text taking care of delivering your message succinctly, accurately, and engagingly.
Acadecraft is your “no-worry” partner for rendering your audio and video content accessible. Our captioning experts provide an accurate speech-to-text conversion, which is perfectly optimized for cultural nuances. Our captioning services are available in multiple languages to ensure your inclusivity goals are realized beyond languages, especially for those with disabilities.
Acadecraft delivers high-quality captioning services that help you meet your business and organization goals. We transcribe audio to text, with our services which include, but are not limited to the following:
We deliver customized live captioning and transcription services and solutions for your unique accessibility goals empowering organizations’ reach and fostering inclusivity. We adhere to Section 508, WCAG 2.0 ADA guidelines, and more. We ensure that captions retain the original meaning and the message to all your users, including those with disabilities. Our advanced system for technology-based real-time captions and transcripts gets an algorithm update for language and region-specific speech-to-text translation. The multimedia we caption can be integrated with various platforms like Zoom, YouTube, and more for live streams, webinars, and other events. You get dedicated support for live captioning and transcription from our team, which ensures all your audiences have a fully accessible live event; whether they have a device on sound off or if they are impaired in hearing.
Our closed captioning and transcription services maximize inclusivity and comprehension of your multimedia content to all, including those with disabilities. With our closed captions and transcripts for speech-to-text content, we ensure adding the right alt text and descriptions for your audios and videos.
We transcribe audio files and embed the transcripts with the right keywords to make your brand more reachable and inclusive for target demographics. We integrate your audio recordings for availability on any platforms of your choice, for example, Zoom, Panopto, Vimeo, YouTube, AWS, and more. Being one of the best captioning companies, we help you reach wider audiences with closed captioning complying with WCAG, ADA, Section 508, and region-specific guidelines.
Our audio and video description services involve catering meaningful descriptions of your multimedia content. This description gives the right idea of the content in the video for the users, especially those who use assistive technology like screen readers or text content to comprehend your services. Our team also tags your video with meaningful captions and alt text so that users with disabilities can comprehend and access the content.
Ensuring descriptive hyperlink text and providing alternate accessible formats of descriptions like PDFs, or Word and any format, we ensure compliance with Section 508, ADA, or WCAG 2.0 guidelines.
We offer accurate, perfectly nuanced descriptions in multiple languages in complaint formats, making them accessible for those with disabilities.
To foster inclusivity across languages, we not only transcribe audio to text but also provide translation services to help organizations reach all their prospects across the globe.
Our multilingual translation services are in line with ADA, section 508, and WCAG 2.0 guidelines. We also incorporate technical vocabulary, and acronyms to ensure your multilingual translations for captions and transcripts are searchable in the native languages of users. This further enhances your organization’s outreach, gives you higher brand appeal, and fosters trust among users, who can be employees, stakeholders, or customers in different countries.
Our experts guide through assessment, planning, implementation, and support.
Acadecraft stands for fostering inclusive learning experiences. Our transcription and captioning teams are well-experienced and have expertise in tailoring captions and transcriptions for the education sector. Our services help make your content comply with ADA and WCAG standards, ensuring every student, staff, or educationist can access and comprehend the videos, especially those with disabilities. We provide cost-efficient, accurate, compliance-covered solutions for live and post-production closed captioning, transcription, audio description, and translation. To enhance knowledge retention, and support global students, we play our part in creating inclusive learning environments.
Museums and Cultural Institutions require a customized approach for transcription and captioning to ensure video accessibility for users with disabilities. We offer museums full accessibility solutions with our open and closed captioning services through budget-friendly and accurate transcripts and captions for online videos or documentation in line with legal requirements for equitable access to content (ADA, WCAG 2.0, and section 508 compliant multimedia). In this way, we along with our customers foster inclusivity to all, including disabilities.
Everyone wants to enjoy games and it is necessary to provide gaming accessibility for all, including those with disabilities. At Acadecraft, we specialize in accurate captioning and transcription of video and audio gaming content. We provide alt text, tagging of relevant elements of alternate formats, audio description of multimedia files, and ensure that your gaming options are accessible for all under ADA, WCAG 2.0, and section 508. Our captioning services transcribe speech to text helping gaming industry professionals to meet FCC requirements.
A learned man is the one who travels. Tourism is for all and the tourism industry has comprehensive needs for accessibility, especially for audiences who are partially or fully impaired of hearing or sight. Acadecraft provides customized captioning, and transcription services to help tourism businesses achieve accessibility goals. We ensure that visually impaired or hearing-impaired individuals can enjoy tourism videos. Through our accessibility solutions for video and audio captioning, we provide word-for-word transcripts and live captioning, form meaningful alt text, ensure easy navigation through assistive technology, descriptive hyperlinks and more ensuring full compliance with WCAG 2.0, ADA, and Section 508.
Acadecraft is one of the best video and audio accessibility service providers for marketing agencies. Through our comprehensive work of audio and video descriptions, creating transcripts in plain text, tagged and accessible PDFs, or Word and other formats, and tagging visual content through meaningful alt text, acronyms, and technical vocabulary, we help expand your outreach, including those with disabilities. Thus, you get a tremendous market reach and can tap opportunities like never before. A sizeable part of the market has audiences with impaired hearing and visual or cognitive functioning. When you can reach all your audiences, it helps you tap more business opportunities. Acadecraft has emerged as a trusted captioning service for accessibility, which is relied upon by FORTUNE 5000 companies.
We focus on a comprehensive understanding of your project taking into consideration subtitle delivery requirements. We communicate to you the time taken in timestamping, embedding, and delivering time-coded scripts. As we understand your requirements fully, we formulate a customized plan to transcribe your audio or video recordings and give you a tailored quote.
Upon your approval, we start working on your multimedia files for transcription and captioning, alt tags, and descriptions, translating, in a step-by-step manner creating accurate captions/embedding subtitles in a time-coded manner, with multiple reviews to check accuracy for full accessibility for visually or hearing-impaired users.
Acadecraft’s quality assurance team ensures that all your multimedia files meet the latest standards for accessibility through accurate captioning, transcription, subtitling services, and more.
Your multimedia is captioned, transcribed, linguist-reviewed, and accessibility remediated. We deliver your files through email, FTP, or your preferred mode, assuring full support along the way for your complete satisfaction.
We are one of the highly trusted captioning and transcription services providers. We have served companies and organizations of all sizes to ensure legal compliance for inclusivity and accessibility as underlined by ADA, Section 508, WCAG 2.0, and more. Serving various industries through customized approaches for accessibility remediation, captioning, and translation services, you have all the reasons to choose us.
Acadecraft specializes in accessibility remediation of documentation, transcription, captioning, and subtitling services for education, media production, tourism, marketing, cultural and museum industries. You may also contact us for your specific business requirements.
We do not rely on technology-based transcripts entirely; we have a multistep manual process with our transcribers reviewing the audio and video files for identifying barriers, editing, and captioning, and remediating for accessibility for all including those with disabilities.
Yes, you can access your files anytime for the interface, download or edit, and upload again.
Yes, correctly done transcriptions, alt text, meta-tagging, and descriptions of your multimedia help enhance searchability on the web and users can find your content.
Yes, we integrate platforms including, but not limited to Canvas, Brightcove, Blackboard, Kaltura, Panopto, YouTube, Vimeo, Limelight, and VoiceThread.
Yes, you can surely include instructions or additional information in the comments and attach relevant files with your submissions to help us understand your requirements.
We accept all files, which are one minute and above for captioning and transcription
Our Transcription services are available at $1.30 per audio minute. Captions start with a cost of $1.50 per video minute. Furthermore, there is separate pricing for foreign language translation and transcription services.
Yes, there are additional fees for timestamps at $0.25 per minute; and verbatim transcription at $0.35 per minute. In case of challenging files, extra charges may apply.
The standard turnaround time for transcription is from 12 to 24 hours. For quicker turnaround, please specify your delivery needs to us at the start of the project. Captioning of standard multimedia may require 48 hours to 1 week, based on the complexity of the task. Faster options are entertained by request.
Acadecraft provides full support for English (US, UK, AUS), French, French (CA), Hebrew, Spanish, Russian, Arabic, Chinese, Dutch, German, Greek, Italian, Korean, Portuguese, Swedish, Thai, Turkish, and more. Contact us to discuss your language translation requirements.
Acadecraft offers customized captioning and transcription services ensuring full compliance with the latest accessibility standards such as Section 508, ADA, and WCAG 2.0. We are your one-stop service provider for all your needs captioning and transcription. We offer accurately transcribed speech-to-text files that are optimized for searchability, all this in a quick turnaround time.